-
1 poner el puñal en el pecho
гл.разг. пристать с ножом к горлуИспанско-русский универсальный словарь > poner el puñal en el pecho
-
2 poner un puñal en el pecho a alguien
to hold a knife to somebody's throatSpanish-English dictionary > poner un puñal en el pecho a alguien
-
3 poner un puñal al pecho a algn
-
4 poner a alguien el puñal en el pecho
гл.общ. пристать (к кому-л.) с ножом к горлуИспанско-русский универсальный словарь > poner a alguien el puñal en el pecho
-
5 poner un puñal al pecho
гл.Испанско-русский универсальный словарь > poner un puñal al pecho
-
6 poner el puñal al ([lang name=SpanishTraditionalSort]en) el pecho [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
поста́вить в безвы́ходное положе́ние, припере́ть к стене́ когоDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > poner el puñal al ([lang name=SpanishTraditionalSort]en) el pecho [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
-
7 poner un puñal al pecho de u.p.
• dát nůž na krk komu• přitisknout koho ke zdi• přivést koho do úzkých -
8 puñal
adj.gay, homosexual, faggoty, poofy.m.dagger, sheath knife, dirk, poniard.* * *1 dagger\poner un puñal en el pecho a alguien to hold a knife to somebody's throat* * *noun m.* * *SM dagger* * *Iadjetivo (Méx fam & pey) gay, faggoty (AmE colloq & pej), poofy (BrE colloq & pej)IImasculino daggerponerle un puñal en el or al pecho a alguien — to hold a gun to somebody's head
* * *= dagger.Ex. Many of the earlier swords and daggers had a narrow tang to which a hilt was rivetted.----* hincar un puñal = knife.* * *Iadjetivo (Méx fam & pey) gay, faggoty (AmE colloq & pej), poofy (BrE colloq & pej)IImasculino daggerponerle un puñal en el or al pecho a alguien — to hold a gun to somebody's head
* * *= dagger.Ex: Many of the earlier swords and daggers had a narrow tang to which a hilt was rivetted.
* hincar un puñal = knife.* * *daggerponerle un puñal en el or al pecho a algn to hold a gun to sb's head* * *
puñal sustantivo masculino
dagger
puñal sustantivo masculino dagger
' puñal' also found in these entries:
Spanish:
vaina
- clavado
- clavar
English:
dagger
- sheath
- jigsaw
- knife
* * *puñal nmdagger;poner a alguien el puñal en el pecho to hold a gun to sb's head* * *m dagger;poner a alguien el puñal en el pecho fig put a gun to s.o.’s head* * *puñal nmdaga: dagger* * *puñal n dagger -
9 puñal
-
10 puñal
-
11 puñal
-
12 poner a alguien el puñal al pecho
poner a alguien el puñal al pechojemandem das Messer an die Kehle setzenDiccionario Español-Alemán > poner a alguien el puñal al pecho
-
13 puñal
pu'ɲalmDolch msustantivo masculinopuñalpuñal [pu'28D7FBEFɲ28D7FBEFal]Dolch masculino; poner a alguien el puñal al pecho jdm das Messer an die Kehle setzen -
14 пристать с ножом к горлу
v1) gener. dar la lata, jorobar, no dejar ni a sombra, (к кому-л.) poner a alguien el puñal en el pecho, poner entre la espada y la pared, poner un puñal al pecho, tener frito2) colloq. poner el puñal en el pechoDiccionario universal ruso-español > пристать с ножом к горлу
-
15 gorge
poner un puñal en el pechoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > gorge
-
16 горло
го́рлоgorĝo;дыха́тельное \горло trakeo;♦ по \горло ĝis gorĝo;во всё \горло per la tuta gorĝo;\горлово́й gorĝa.* * *с.1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)дыха́тельное го́рло — tráquea f
у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta
в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca
2) ( сосуда) cuello m3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f••промочи́ть го́рло — remojar la palabra
пить из го́рла — beber a morro
заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)
взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello
приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho
крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)
драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse
слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas
слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras
рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla
(я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)
* * *с.1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)дыха́тельное го́рло — tráquea f
у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta
в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca
2) ( сосуда) cuello m3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f••промочи́ть го́рло — remojar la palabra
пить из го́рла — beber a morro
заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)
взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello
приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho
крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)
драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse
слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas
слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras
рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla
(я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)
* * *n1) gener. (ñîñóäà) cuello, gaznate, pescuezo, tragadero (fam.), degolìadero, garganta, gollete2) colloq. gañote, gañón, pasapàn3) eng. cuello4) Chil. lonco, tungo (коровы, лошади) -
17 пристать
приста́ть1. (прилипнуть) algluiĝi;2. (надоесть) разг. tedi;3. (присоединиться) разг. aliĝi;4. (к берегу) albordiĝi.* * *сов.1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse2) ( причалить) abordar vi, atracar vi3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vtприста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas
приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho
5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber viтебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así
ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades
••приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)
* * *сов.1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse2) ( причалить) abordar vi, atracar vi3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vtприста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas
приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho
5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber viтебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así
ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades
••приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)
* * *v1) gener. (a)pegarse, (î áîëåçñàõ) agarrarse, (ïðèëèïñóáü) adherirse, (ïðè÷àëèáü) abordar, atracar -
18 горло
с.дыха́тельное го́рло — tráquea fу меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la gargantaв го́рле пересо́хло — la garganta está reseca2) ( сосуда) cuello m••промочи́ть го́рло — remojar la palabraпить из го́рла — beber a morroзаткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuelloприста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pechoкрича́ть, петь во все го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)драть го́рло — desgañitarse, desgargantarseслова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabrasрабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla(я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes) -
19 пристать
сов.1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vtприста́ть с вопро́сами — asediar a preguntasприста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarseтебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar asíему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades••приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote ( un sinapismo, una cataplasma) -
20 пристать
приста́ть1. (прилипнуть) algluiĝi;2. (надоесть) разг. tedi;3. (присоединиться) разг. aliĝi;4. (к берегу) albordiĝi.* * *сов.1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse2) ( причалить) abordar vi, atracar vi3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vtприста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas
приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho
5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber viтебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así
ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades
••приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)
* * *1) ( прилипнуть) se coller; s'attacher à qch; adhérer vi ( плотно прилегая)2) ( к кому-либо с чем-либо - надоесть) разг. importuner qn de qch; obséder qn de qchприста́ть с вопро́сами — presser qn de questions
3) (присоединиться, примкнуть) разг. se joindre à4) (о судне и т.п.) aborder vt, vi, accoster vt, atterrir vi6) ( передаться - о болезни) se communiquer••приста́ть как ба́нный лист — être collant comme la glu (fam)
э́то вам не приста́ло — il ne vous convient pas, il ne vous sied point de...
См. также в других словарях:
poner un puñal en el pecho a una persona — ► locución coloquial Ponerle en una situación violenta de modo que no tenga otro remedio que aceptar la propuesta que se le hace: ■ le puso un puñal en el pecho obligándole a hacerlo, aunque no quería … Enciclopedia Universal
puñal — sustantivo masculino 1. Arma blanca de hoja corta y punzante, que sólo hiere de punta a otra persona. 2. Uso/registro: vulgar. Origen: México. Homosexual. 3. Uso/registro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pecho — sustantivo masculino 1. (no contable) Parte del cuerpo situada entre el cuello y el vientre en cuyo interior están los pulmones y el corazón: El abuelo tenía un fuerte dolor en el pecho y pensó que era un infarto. angina* de pecho. 2. (no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Puñal — ► sustantivo masculino 1 Arma ofensiva de acero, con hoja puntiaguda que sólo hiere de punta: ■ tiene una bonita colección de puñales y espadas . FRASEOLOGÍA poner un puñal en el pecho a una persona coloquial Ponerle en una situación violenta de… … Enciclopedia Universal
puñal — {{#}}{{LM P32254}}{{〓}} {{SynP33076}} {{[}}puñal{{]}} ‹pu·ñal› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Arma blanca de acero, de dos o tres decímetros de largo y de hoja puntiaguda, que solo hiere de punta. {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}poner un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
coacción — I (Del lat. coactio, onis, acción de forzar < cogere, constreñir.) ► sustantivo femenino 1 Amenaza o violencia que se ejerce sobre una persona para obligarla a decir o hacer algo: ■ actuó de manera tan burda por coacción. SINÓNIMO coerción… … Enciclopedia Universal
compeler — transitivo obligar, forzar, constreñir, meter en cintura, poner un puñal en el pecho, poner a parir, poner las peras a cuarto, traer por los pelos. * * * Sinónimos: ■ obligar, impulsar, apremiar, coaccionar, conminar, constreñir, estimular … Diccionario de sinónimos y antónimos
Pistola — (Del alem. pistole < checo pistal .) ► sustantivo femenino 1 Arma corta de fuego provista de un cargador en la culata que se maneja con una sola mano: ■ el atracador llevaba la cara cubierta y una pistola en la mano. SINÓNIMO revólver 2… … Enciclopedia Universal
obligar — (Del lat. obligare.) ► verbo transitivo 1 Hacer que una persona realice una cosa usando para ello la fuerza o la voluntad: ■ le obligó a dormir la siesta. SE CONJUGA COMO pagar SINÓNIMO compeler 2 Ser una ley, una orden o una disposición… … Enciclopedia Universal
FORZAR — (Derivado de fuerza < bajo lat. fortia.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Obligar a una persona, mediante la fuerza o la violencia, a que haga una cosa: ■ les forzó a trabajar; tuvo que forzarse para no gritar de dolor. SINÓNIMO violentar… … Enciclopedia Universal
forzar — (Derivado de fuerza < bajo lat. fortia.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Obligar a una persona, mediante la fuerza o la violencia, a que haga una cosa: ■ les forzó a trabajar; tuvo que forzarse para no gritar de dolor. SINÓNIMO violentar… … Enciclopedia Universal